+381 65 830 23 45 office@multiprevodi.com

%

dostupnost prevodilaca

%

poštovanje rokova

%

preciznost prevoda

Ako vam je važna brzina i kvalitet prevoda na nemački jeziki sa nemačkog na srpski, po pristupačnoj ceni

Da li tražite termin prevodilac za nemački jezik. Sve što treba da uradite jeste da pošaljete dokument koji treba da se prevede na e-mail adresu: office@multiprevodi.com ili da kontaktirate direktno telefonom 065 830 23 45  našu kancelariju u centru Beograda u poslovnoj zgradi “Palata Beograđanka”

O svemu ostalom pobrinuće se naš tim!

Prevod na nemački jezik

Prevodilac za nemački jezik

Nemački jezik (Deutsche Sprache) jedan je od germanskih jezika, i najrasprotranjeniji maternji jezik građana Evropske unije. Jedan je od najvećih svetskih jezika, iako se dominantno koristi na evropskom kontinentu. Ekonomske veze i tehnološki razvoj nemačke industrije uticao je na povećanje interesovanja za učenje nemačkog jezika širom sveta.

Tumač za nemački

Procenjuje se da je nemački jezik maternji jezik za oko 110 miliona ljudi, drugi jezik za preko 80 miliona, ali taj broj raste usled gore navedenih faktora. Nemački jezik je zvanični jezik u Nemačkoj, Austriji, Švajcarskoj, Luksemburgu i delovima mnogih drugih zemalja. Jedan je od zvaničnih jezika Evropske unije.

Usluge prevođenja na nemački

Prevodilačka agencija Multiprevodi nudi usluge prevođenja sa nemačkog jezika na srpski jezik i sa srpskog jezika na nemački jezik, sa overom ili bez overe sudskog prevodioca – tumača za nemački jezik. Kod nas možete rezervisati termin i za usluge usmenog prevođenja, konsekutivno ili simultano prevođenje nemačkog, sa ili bez prevodilačke opreme. Profesionalni prevodioci za nemački jezik.

prevodilačke usluge sa srpskog na nemački jezik i sa nemačkog na srpski jezik, sa overom ili bez overe sudskog prevodioca - tumača

Prevodilačka agencija Multiprevodi iz Beograda nudi širok spektar prevodilačkih usluga, jezička kombinacija knemačko-srpski i srpsko-nemački.

Svi naši prevodi odlikuju se terminološkom usklađenošću sa originalnim dokumentima. Sistem se sastoji od formiranja i usklađivanja specifične terminološke baze podataka. Time se izbegava rizik upotrebe termina koji nisu u skladu sa onima koji su potvrđeni. Svi prevedeni dokumenti zadržavaju originalni format.

Da li mi treba prevod sa overom sudskog prevodioca ili ne ?

Ukoliko je predmet prevođenja PREVOD PRAVNIH I SUDSKIH DOKUMENATA: Ugovori; Tenderska dokumentacija; Zapisnici; Tužbe; Rešenja; Odluke; Pravilnici; Izvodi iz sudskog registra preduzeća; Finansijski izveštaji; Revizorski izveštaji; Fakture; Sertifikati; Međunarodne dozvole; Punomoćja; Prevođenje zakonodavstva EU, možete biti sigurni da će Vam nadležni organi tražiti prevod sa overom.

Zatim, PREVOD LIČNIH DOKUMENATA NA NEMAČKI JEZIK: Izvodi iz matičnih knjiga; Potvrde o državljanstvu; Uverenja o prebivalištu; Diplome; Diplomski radovi; Svedočanstva; Prepis ocena i nastavni plan; Biografije; Zahtevi za dobijanje viza; Dozvole za boravak; Radne dozvole; Potvrde o stanju računa u banci; Lične karte; Vozačke dozvole; Pasoši; Medicinski nalazi i dr.

Šta je Apostille?
Apostille (HAŠKI PEČAT) se izdaje u Prvom osnovnom sudu, Bul. Nikole Tesle 42a. Ukoliko niste sigurni da li je za Vaš dokument neophodan Apostille pečat, kontaktirajte odeljenje za međunarodnu pravnu pomoć, 011/655-37-24 (radnim danima od 7.30 do 15.30h).
Dostava prevoda bez izlaska iz kuće?
Ukoliko niste u mogućnosti da dođete kod nas, nudimo Vam mogućnost dostave prevoda na kućnu adresu putem kurirske službe ili PostExpress-a. Ukoliko se radi o pisanom prevodu bez overe kompletnu proceduru možemo da završimo online.
Kako se obračunavaju pismeni prevodi?

Prevodi se obračunavaju na osnovu: standardne prevodilačke strane (1 prevodilačka strana sadrži 1800 kompjuterski obračunatih karaktera sa proredom ili 235 reči), jezika na koji/sa koga se prevodi, složenosti teksta, željenog roka, kao i da li zahtevaju overu sudskog tumača. Strane se zaokružuju na 0.5, a najmanja jedinica koja se obračunava je jedna strana. Pošaljite dokument i sa zadovoljstvom ćemo izvršiti okvirnu procenu.

Kako se obračunavaju usluge usmenog prevođenja?
Kod konsekutivnog i simultanog prevođenja računa se vreme provedeno sa naručiocem prevoda, od trenutka dolaska prevodioca na dogovoreno mesto, pa sve do završetka prevođenja, bez obzira na to koliko je vremena prevodilac efektivno prevodio. Za jedan dan konsekutivnog ili konferencijskog prevođenja van prebivališta prevodioca zaračunava se najmanje 8 sati. Naručilac mora osim toga podmiriti putne troškove.

Pozovite za popuste

Za veće količine tekstova i obimnija dokumenta možemo ponuditi posebne uslove i odobriti dodatne popuste. Budite slobodni da pozovete našu kancelariju i možete očekivati najbolju ponudu na tržištu.

Jednostavna isporuka

Razmena pisanih dokumenta je značajno pojednostavljenja. Vaš originalni dokument za prevod možete poslati elektronski putem bilo koje web aplikacije, E-mail, Viber, WhatsApp, Skype itd. Originalni dokument ako je predmet overa sudskog prevodioca donosite na uvid u našu kancelariju prilikom preuzimanja prevoda. Na taj način ubrzavamo proceduru i skraćujemo i naše i vaše dragoceno vreme.

Radno vreme

Radno vreme je od 9 – 17 sati, a po potrebi i van tog vremena.

Sudski tumač- prevodilac za nemački jezik

Kod nas možete očekivati savesno odrađene sve vrste prevoda od strane prevodilaca koji su diplomirani profesori nemačkog jezika i koji su proveli deo svog života usavršavajući svoja znanja u Nemačkoj. Zahvaljujući tome, možemo Vam sa sigurnošću reći da smo jedna od vodećih prevodilačkih agencija u regionu za nemački jezik. Po Vašoj želji tekst može biti preveden sa nemačkog jezika i na ostale jezike govornog područja ex-YU, kao i na engleski jezik.

Kineski jezik

Agencija za prevodilačke usluge
Multiprevodi – Beograd! Prevodi na nemački jezik.
Poštovani, ukoliko su Vam potrebne profesionalne usluge prevođenja sa srpskog na nemački ili sa nemačkog jezika na srpski, došli ste na pravo mesto!

Ukazali su nam poverenje najveći

Preko 300 stalnih klijenata kako u zemlji tako i u inostranstvu